Artist MC Solaar

Songtitle La Belle E

Songtext übersetzung am Songtextubersetzung.de!



Songtext übersetzung am Songtextubersetzung.de

Songtext

Ils s'etaient rencontres sur les bancs d'l'ecole
[They met back in school]
Entre une heure de colle de maths ou d'un cours d'espagnol
[Between a math class and a spanish class]
C'etait un fille fun fana de football
[She was a soccer fan]
Lui ne craignait pas les balles, c'etait le goal
[But he didn't fear balls, it was the goal]
C'qu'il lui promettait c'etait des ballades en Corvette
[Only thing he promised was rides in a Corvette]
Pour l'instant en survet, il volait des mobylettes
[But for now, he was stealing scooters]
Mais entre eux c'etait toujours complicite
[Between them there was always complicity]
Escale sur un piedestal un reve delimite
[Stop on a pedestal, a clear dream]
S'il devenait triangle, elle serait rectangle
[If he became triangle, she would be rectangle]
La belle et le bad boy, le triangle rectangle
[The beauty and the bad boy, the triangular rectangle]
C'est comme passer de Joe Dassin a Jodeci
[It's like going from Joe Dassin to Jodeci]
Un vrai truc de ouf style pur clip de R&B
[A real R&B videoclip  drama]
Elle vit le grand amour, qui commence dans la cour
[She's living the great love, that begins in the court]
Se poursuit dans les tours et rime toujours avec toujours
[Continues during tours  and always rhymes with 'toujours']
Mais le contexte est plus fort que le concept
[But the context is sronger than the concept]
Son mec se jette dans les flammes et il se lave avec.
[Her man jumps into the flames and showers in them]

Chorus:
Les sous ensembles dans les grands ensembles s'assemblent
[Small ensembles in big ensembles assemble]
La belle et le bad boy(x3)
 
[The beauty and the bad boy]
Les sous ensembles dans les grands ensembles s'assemblent
[Small ensembles in big ensembles assemble]

Les sous ensembles dans les grands ensembles s'assemblent
[Small ensembles in big ensembles assemble]
Pour gagner des sous ensemble
[To win money together]
Parlent sans faire semblant de faire des coups ensemble
[Talk without giving the impression of doing business together]
Et si c'est sanglant. Ils plaident devant Dieu ensemble. Vu
[And when it gets bloody, they plead God together. See.]
Ils etait convaincant, elle etait convaicue
[They were convinving, She was convinced]
A croire qu'aujourd'hui s'arreter etait exclu
[To think today that stopping was out of the question]
Ils trafiquent des faux billets avec des reseaux slaves.
[They traffic counterfeit money with Slavic networks]
Balancent la concurence. en France c'est un delit grave.
[Beat the competition. In France it's a serious offense]
Risque pour les pommettes, les mecs sortent des baumettes.
lui n'a qu'un truc en tete, c'est la quete de sa Corvette.
Ambiance paranoiaque. L'equipe adverse traine
[Paranoiac environment, the adverse team lags behind]
Des projectiles partent quand une BM freine
[Projectiles go off when a BMW brakes]
Quand elle tombe, il a les larmes aux yeux
[When she falls, tears drops off his eyes]
Deux balles de 22. Vingt deux ans adieu
[Two .22 bullets. Twenty two(years old) Goodbye]
Le contexte est plus fort que le concept
[The Context is stronger than the concept]
Son mec s'est jette dans les flammes il faut qu'il se lave avec
[Her man jumps into the flames He has to shower in them]

übersetzung

Ils s   Rencontres etaient sur les BaNCS d   l   Ecole 
 [Sie trafen sich wieder in der Schule]  r  une heure de nEntre Colle de Mathematik ou d   un Cours d   espagnol 
 [Zwischen einem Math-Klasse und eine spanische Klasse] 
C   etait un fille Spas Fana de football 
 [Es war ein Fusball-Fan] 
Lui ne pas les craignait balles, c   le etait Ziel 
 [Aber er didn   t Angst Balle, es das Ziel] 
C   qu   il lui promettait c   etait des ballades en Corvette 
 [einzige, was er versprach, war Fahrten in einer Corvette] 
Pour l   Instant en survet, il volait des mobylettes 
 [Aber jetzt war er stehlen Motorroller]  r  entre eux nMais c   etait toujours complicite 
 [Dazwischen gab es immer Komplizenschaft] 
Escale sur un piedestal un reve delimite 
 [Stop auf einem Sockel, eine klare Traum] 
s   il devenait Dreieck, Rechteck elle serait 
 [ Wenn er Dreieck wurde, sie würde Rechteck] 
la belle et le bad boy, le Dreieck Rechteck 
 [Die Schonheit und der bose Bube, der dreieckige Rechteck] 
C   est comme de passer Joe Dassin ein Jodeci 
 [It   s mag gehen von Joe Dassin zu Jodeci]  r  Nonne vrai Truc de ouf Stil pur clip de R & B 
 [A real R & B videoclip Drama] 
elle vit le grand amour, [qui beginnen dans la cour 
 Sie   s Leben die grose Liebe, die im Gericht beginnt] 
se poursuit dans les tours et toujours avec toujours Reim 
 [setzt sich wahrend Tourneen und Reime immer mit  "toujours   ]  r  le nMais contexte est plus fort que le Konzept 
 [Aber der Kontext ist der Begriff als sronger] 
Son mec se jette dans les flammes et il se avec lave . 
 [Ihr Mann springt in die Flammen und Duschen in ihnen] 
 
Chorus:  r  NLEs sous Ensembles dans les grands ensembles s   assemblent 
 [kleine Ensembles in grosen Ensembles Montage] 
la belle et le bad boy (x3) 
 
 [Die Schone und das bad boy]  r  NLEs sous Ensembles dans les grands ensembles s   assemblent 
 [Small Ensembles in grosen Ensembles zusammenzustellen] 
  r  NLEs sous Ensembles dans les grands ensembles s   assemblent 
 [kleine Ensembles in grosen Ensembles zusammenzustellen] 
Pour gagner des sous-Ensemble 
 [To Gewinnen Sie Geld zusammen] 
Parlent sans faire semblant de faire des Coups Ensemble 
 [Talk ohne den Eindruck der Geschaftstatigkeit zusammen] 
et si c   est Sanglant. Ils plaident devant Dieu Ensemble. Vu 
 [Und wann wird es blutig, flehen sie Gott zusammen. Sehen Sie.]  R  nils etait convaincant, Elle etait convaicue 
 [Sie wurden convinving, sie sei überzeugt,] 
A croire qu   aujourd   hui s   arreter etait ausschlieslich 
 [To heute denken, dass das Anhalten nicht die Rede war] 
ils trafiquent des Faux Knüppel avec des reseaux Sklaven. 
 [Verkehrs Sie Geld mit gefalschten slawischen Netze] 
Balancent la concurence. en France c   est un Delit Grab. 
 [Beat der Konkurrenz. In Frankreich ist es   sa schwere Straftat] 
Risque pour les pommettes, les MECS sortent des Baumettes.  R  nlui n   a qu   un Truc de tete, c   est la Quete de sa Corvette. 
Ambiance paranoiaque. L   Equipe nachteiligen traine 
 [Paranoiac Umwelt, hinkt die negativen Team hinter]  r  NDES Projektile Jahrn quand une BM freine 
 [Geschosse erlischt, wenn ein BMW Bremsen  r ] nQuand elle tombe, il a les yeux aux larmes 
 [wenn sie fallt, Tropfen reist seine Augen] 
Deux balles de 22. Vingt deux ans Adieu 
 [0,22 Zwei Kugeln. Zweiundzwanzig (Jahre alt) Goodbye] 
le contexte est plus fort que le Konzept 
 [Der Kontext ist starker als das Konzept] 
Son mec s   est dans les Jette flammes il faut qu   il se Lave avec 
 [Ihr Mann springt in die Flammen Er hat in ihnen Dusche]